Al lato del territorio di Gad, dalla frontiera meridionale verso mezzogiorno, la frontiera andrà da Tamàr alle acque di Meriba-Kadès e al torrente che va al Mar Mediterraneo
By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.
Allora i Giudei che erano in casa con lei a consolarla, quando videro Maria alzarsi in fretta e uscire, la seguirono pensando: «Va al sepolcro per piangere là
The Jews then which were with her in the house, and comforted her, when they saw Mary, that she rose up hastily and went out, followed her, saying, She goeth unto the grave to weep there.
Il secondo premio va al quintetto di Toby Reiser.
Second prize to The Toby Reiser Quintet.
Va al 7° piano e mezzo, vero?
Seven and a half, right? Uh, yeah.
Perciò l'eredità va al parente più stretto.
So the estate passes to the next of kin.
E quindi il premio va... al secondo classificato.
I guess the award goes to the runner-up.
Va al tappeto al quarto round, non vi preoccupate.
He's going down in the fourth, don't you worry about that.
Ti scuso solo se stavolta va al tappeto.
I'll forgive you if he goes down this time.
A volte, il venerdì sera, va al cinema.
Some Friday evenings, Amélie goes to the cinema.
Quando si capisce la lingua, signore, ogni cosa va al suo posto.
When you understand the language, everything falls into place.
È una svolta che va al di là dei sogni di tuo padre.
This is a breakthrough beyond your father's dreams.
Ma io mi sento veramente viva quando desidero qualcosa che va al di là dei miei bisogni basilari.
But I feel alive... when I want something more than basic survival needs.
Ditin ditino va al mercatino, ditin ditone con l'aquilone, ditin ditetto vola sul tetto, ditin ditaccio cade sul ghiaccio, piedin piedino, via di corsa dentro il lettino!
"This little piggy went to market This little piggy stayed home." "This little piggy had roast beef This little piggy had none." "This little piggy went 'Whee' all the way home"
Avete mai sentito la frase: "L'uomo va al di là di ciò che può afferrare"?
You're familiar with the phrase, "Man's reach exceeds his grasp"?
Va' al mio posto alla Baia dei Relitti.
Go in my place to Shipwreck Cove.
E tutti i giovedì alle 1 6:00 va al country club a giocare a tennis con Betty Tette-Grosse.
And then every Thursday at 4:00, she goes to the country club and plays tennis with Betty Big-Bangs over there.
Va al Cyclone Club, adora le ragazze russe.
He's going to the Cyclone Club. He loves the Russian girls.
Peter, va' al forno a prendere l'oca.
Peter, off with you to the baker's and collect the bird.
Allora... va al deposito a metairie, cosi non starai qui.
So, go to the store warehouse in Metairie that way you're not here.
Ma l'importanza delle aree militari di test va al di la' della loro posizione strategica.
But the Proving Ground's importance stems far beyond its strategic geographic value.
Si', sei uno che va al cinema?
Yeah, are you a movie guy?
Poi va al suo volontariato alla chiesa di Nostra Signora della Vittoria.
Then she goes to her part-time gig at Our Lady of Victory Church.
Alla luce del principio di proporzionalità di cui al medesimo articolo, la presente direttiva non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tale obiettivo.
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary to achieve that objective.
Ti prego, Alcide, cerca di comprendere, il tuo fine in questa vita va al di là del tuo desiderio.
Alcides, I beg you to understand... that you have a purpose on this earth beyond this one desire.
Nessuno va al ballo del liceo con il padre... e' assurdo.
Nobody wants to go to the dance with their dad. It's weird.
Quel che e' diventato Black, come Mardon... va al di la' delle mie capacita'.
What Black's become, like Mardon... Beyond me. Maybe way beyond them, too.
Un montante terribile di Hope, ma va al tappeto!
Tremendous uppercut by Hope! And down goes Billy!
Prendi i vestiti di tuo padre e va' al fiume a lavarli.
Take thy father's rags to the brook and wash them.
Tu sa che io va al mio lavoro.
You know I's going off to my work.
2)Il consumatore è il solo responsabile di qualsiasi riduzione del valore del prodotto derivante da un modo di trattare il prodotto che va al di là di quanto consentito dal paragrafo 1.
2. The consumer is solely responsible for impairment of the product resulting from a way of dealing with the product beyond that permitted in paragraph 1.
Me ne vado per occuparmi di mia madre e quando torno scopro che mia figlia non va al college.
not fair? i go away to take care of my mother, And i come back and my daughter is not going to college.
Neary e' a terra, e' la prima volta in 23 incontri da professionista che Shea Neary va al tappeto.
Neary on his butt, first time in 23 professional fights that Shea Neary has gone down.
Per cominciare ho bisogno di 100.000, lavoro per 550 all'ora e altri 100.000 se si va al processo.
I need a hundred grand upfront. Working on $550 an hour... another hundred if we go to trial.
Voglio anche sapere quante volte va al bagno.
If he goes to the john, I want to know how many times he shakes it.
Non li dividiamo alla pari, perché la parte del leone va al nostro eroe.
Well, it's not gonna be an even split because the lion's share's going to our hero.
Beh, possiamo affermare che va al di là del livello di competenza medica di McQueen.
Well, I think it's safe to say that, that surpasses McQueen's level of doctoring.
Il principe Kira va al tempio degli antenati, questa notte.
Lord Kira leaves for his ancestors' shrine tonight.
Agli alberi, va' al tuo rateo di salita ottimale... fino a 500 piedi.
Once you get to the trees, go to your optimal rate of climb to about 500 feet.
La presente direttiva si limita al minimo richiesto e non va al di là di quanto necessario per il raggiungimento di tali obiettivi.
This Directive confines itself to the minimum required in order to achieve those objectives and does not go beyond what is necessary for that purpose.
Ma ognuno di questi oggetti possiede un valore che va al di là di quello che potrebbe servire a voi e che si fonda sulla sua storia.
But each of these three objects has value above and beyond what it can do for you based on its history.
Perché ciò che ne ricavano davvero le istituzioni è questo: perché la gente va al Louvre?
Because what's really in it for the institution is this: Now why do people go to the Louvre?
Per esempio leggere una frase bellissima sul bus mentre si va al lavoro.
Maybe it's choosing to read something wonderful on the bus on the way to work.
E ho imparato che le profondità dell'oceano, anche gli oceani poco profondi, sono ricchi di vita sorprendente che realmente va al di là della nostra immaginazione.
And I've learned that that deep-ocean environment, and even the shallow oceans, are so rich with amazing life that really is beyond our imagination.
Quindi i messaggi erano del tipo, "Come va al nuovo lavoro?"
So, you know, people were writing me and saying, "How's your new job?"
egli incauto la segue, come un bue va al macello; come un cervo preso al laccio
He goeth after her straightway, as an ox goeth to the slaughter, or as a fool to the correction of the stocks;
1.3028898239136s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?